Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.
— |
wilhelmine_siefkes [2016/06/30 16:53] (aktuell) chdirks angelegt |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | ====== Wilhelmine Siefkes: Na ’t Heifahren ====== | ||
+ | |||
+ | „Dat was ja’n Dag!“, stennt Geeskemöh, \\ | ||
+ | „Och Mann, wat hebb ’k en Klöör! \\ | ||
+ | Dat gung ok al vör Dau un Dag. \\ | ||
+ | Un alltied ’t best Been vör!” \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Ja, Moder, ja!”, un Berend-Ohm \\ | ||
+ | langt sük sien Döffke her. \\ | ||
+ | „Dat was ’n Dag. Wi beiden sünd \\ | ||
+ | ok neet de Jungsten mehr.“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „ Dat is’t ja man!“ , un ’t Ollske stött \\ | ||
+ | de dröge Törf in ’t Füür. \\ | ||
+ | „Man ’n Koh will leven, un för ’t Hei \\ | ||
+ | de Daglohn ist to düür.“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Dat is’t ja man!“, oll Berend suggt \\ | ||
+ | un treckt hum – dat hett so’n Aart! \\ | ||
+ | „Nu hebben wi ’t binnen. Un kien Nood \\ | ||
+ | dat’t Deer vör Smacht nahst raart.“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Ja, so is’t nett“, seggt Geeskemöh, \\ | ||
+ | un spöölt de Treckpott um. \\ | ||
+ | „So ’n Dag bi ’t Heien, dat gifft Dörst. \\ | ||
+ | Futt krieg wi ’n Koppke, kumm. \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | Ik doo daar noch ’n Schööt bi in, \\ | ||
+ | dat mutt d’r maal up an. \\ | ||
+ | Kiek du even in de Kluntjepott, \\ | ||
+ | of ’t noch een lieden kann!“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Ja, Moder,‘n deftig Koppke Tee, \\ | ||
+ | mi steiht de Tung al stiev; \\ | ||
+ | Dat is wat för de olle Bost, \\ | ||
+ | so ’n ,Jantje-sacht-in d’-Liev’!” \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | In ’t Loog word d‘ Fieravend lütt, \\ | ||
+ | un elkeen söcht sien Stee. \\ | ||
+ | Un over ’t wiede, gröne Land \\ | ||
+ | liggt Sömmeravendfree. \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | **Wilhelmine Siefkes** was een van de grote SChrieverslüü in Oostfreesland. \\ | ||
+ | Na hör is de Wilhelmine-Siefkes-Pries van de Stadt Leer" benöömt. \\ | ||
+ | Dit Gedicht stunn in de //Diesel// 96. Un daar stunn noch heel vööl mehr in! | ||
+ | |||