Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.
— |
paul_trede [2017/07/12 15:57] (aktuell) chdirks angelegt |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | ====== Paul Trede: Utfragen ====== | ||
+ | „Sett Di an mien gröne Sied! \\ | ||
+ | So! Nu sallst Du mi vertellen \\ | ||
+ | Van Dien Bruud ut olle Tied!“ - \\ | ||
+ | „Kind“, see ik, „Du magst woll schellen! \\ | ||
+ | Ja, ik harr een, dat is wahr, \\ | ||
+ | As ik noch na d’ School hengung - \\ | ||
+ | Dat is her al mennig Jahr, \\ | ||
+ | Un ik was ja noch so jung. \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | Süh, ik will daar neet mit prahlen. \\ | ||
+ | Denn Du höörst dat wiss neet geern; \\ | ||
+ | Disse Haarkrull hebb ik stohlen, \\ | ||
+ | Un ik holl hum noch in Ehr’n. \\ | ||
+ | Ja, dat Wicht mook mi to ’n Deev; \\ | ||
+ | Wo dat kwamm, dat se mi dwung? \\ | ||
+ | Süh, ik harr hör ja so leev, \\ | ||
+ | Un ik was ja noch so jung.“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Was se smuck?“ – „Dat weet ik neet, \\ | ||
+ | Denk doch maal, wo lang is ’t her! \\ | ||
+ | Disse Tied is lang vörbi, \\ | ||
+ | Se was, dücht mi, licht as 'n Feer.“ \\ | ||
+ | „Was se riek?“ – „Se stunn sük good, \\ | ||
+ | Doch dat was ’t neet, wat mi fung. \\ | ||
+ | Wat froog ik na Geld un Good! \\ | ||
+ | Süh, ik was ja noch so jung!“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Brochst hör ok woll maal na Huus?“ - \\ | ||
+ | „Na, versteiht sük, dee ik dat!“ \\ | ||
+ | „Gaff dat ok woll maal Verdruss?“ - \\ | ||
+ | „Nee, dat hebb’n wi heel neet hatt.“ \\ | ||
+ | „Un Ji wassen vööl alleen?“ \\ | ||
+ | „Ja, so vööl as dat eets gung.“ \\ | ||
+ | „Wat büst Du för ’n Driever west!“ \\ | ||
+ | „Na, ik was ja noch so jung!“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | „Hett se later Di vergeven? \\ | ||
+ | As 't vörbi was - wat en Quaal! \\ | ||
+ | Hest Du hör en Duutje geven?“ \\ | ||
+ | „Oh, so mennig, mennig Maal! \\ | ||
+ | Un ik hebb hör nooit vergeten, \\ | ||
+ | Un de Leev is neet vörbi, \\ | ||
+ | Höör, mien Kind, nu sallt Du ’t weten \\ | ||
+ | Süh, de Haarkrull is van Di!“ \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | //Oostfrees van Hans-Hermann Briese. | ||
+ | Ut: Plattdütsch Blomengarden | ||
+ | Verlag Fischer & Franke Berlin 1907 | ||
+ | // |