Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.
| — |
gudrun_rose [2016/06/04 16:45] (aktuell) chdirks angelegt |
||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | ====== Gudrun Rose: lang vörbi ====== | ||
| + | |||
| + | unner ‘t fenster in köken \\ | ||
| + | filappers up ’t papier \\ | ||
| + | rode klören brune \\ | ||
| + | en bietje blau un swart \\ | ||
| + | de göör van bohnen un fleesk \\ | ||
| + | moder an d‘ füürstee \\ | ||
| + | dat griese dook \\ | ||
| + | bunnen in hör nack \\ | ||
| + | \\ | ||
| + | gedrüüs in mien ohr \\ | ||
| + | nix to verstahn \\ | ||
| + | he haut up de klepp \\ | ||
| + | van de kökendöör \\ | ||
| + | tweemaal sien hand \\ | ||
| + | an hör kopp \\ | ||
| + | links rechts \\ | ||
| + | dreiht sük um \\ | ||
| + | un noch eenmaal \\ | ||
| + | \\ | ||
| + | ik drück mien stohl \\ | ||
| + | tegen de müür \\ | ||
| + | krall de hannen \\ | ||
| + | fast um dat holt \\ | ||
| + | moder an d‘ füürstee \\ | ||
| + | röhrt in de pott \\ | ||
| + | dat griese dook \\ | ||
| + | up de deel \\ | ||
| + | \\ | ||
| + | ligg in mien kamer \\ | ||
| + | bi nacht \\ | ||
| + | gedrüüs in mien ohr \\ | ||
| + | van tegenan \\ | ||
| + | scheet doch to \\ | ||
| + | büst soldaat \\ | ||
| + | de wand so spillern \\ | ||
| + | nix hören nix sehn \\ | ||
| + | treck mien knejen \\ | ||
| + | tegen de kopp \\ | ||
| + | \\ | ||
| + | moders hand \\ | ||
| + | striekelt mien haar \\ | ||
| + | slaap mien jung \\ | ||
| + | he dröömt so swaar \\ | ||
| + | //de krieg is vörbi \\ | ||
| + | de krieg is vörbi \\ | ||
| + | lang vörbi \\// | ||